创世记 30 [简体]
1 拉结见自己不给雅各生子,就嫉妒 [jídù]她姊姊 [zǐ],对雅各说,你给我孩子,不然我就死了。
2 雅各向拉结生气,说,叫你不生育的是神,我岂能代替[dàitì]他作主呢。
3 拉结说,有我的使女辟拉 [ Bìlā ]在这里,你可以与她同房[tóngfáng] ,使她生子在我膝下[xīxià]슬하,我便因她也得孩子(原文作被建立[jiànlì] )。
4 拉结就把她的使女辟拉给丈夫为妾 [qiè]첩。雅各便与她同房,
5 辟拉就怀孕 [huái//yùn] ,给雅各生了一个儿子。
6 拉结说,神伸shēn]펴다了我 的冤yuān]억울,也听 了我的声音,赐我一个儿子,因此给他起名叫但[dàn(就是伸冤[shēn//yuān억울함을씻다的意思)。
7 拉结的使女辟拉 [ Bìlā ]又怀孕,给雅各生了第二个儿子。
8 拉结说,我与我姊姊 [zǐ]大大相争xiāngzhēng,并且得胜,于是给他起名叫拿弗他利Náfútālì ](就是相争的意思)。
9 利亚见自己停 [tíng]了生育,就把使女悉帕 [ Xīpà给雅各为妾[qiè]。
10 利亚的使女悉帕给雅各生了一个儿子。
11 利亚说,万幸[wànxìng]큰행운,于是给他起名叫迦得 [ Jiādé ](就是万幸的意思)。
12 利亚的使女悉帕 [ Xīpà又给雅各生了第二个儿子。
13 利亚说,我有福阿,众女子都要称我是有福的,于是给他起名叫亚设 [ Yàshè (就是有福的意思)。
14 割[gē]베다麦子[mài‧zi]的时候,流便 Liúbiàn 往田里去,寻见 [xún jiàn]风茄[qié],拿来给他母亲利亚。拉结对利亚说,请你把你儿子的风茄给我些。
15 利亚说,你夺 [duó]빼앗다了我的丈夫还算小事麽,你又要夺我儿子的风茄麽。拉结说,为你儿子的风茄,今夜他可以与你同寝[tóngqǐn]。
16 到了晚上,雅各从田里回来,利亚出来迎接[yíngjiē]他,说,你要与我同寝[tóngqǐn],因为我实在用我儿子的风茄[qié]把你雇[gù]고용하다下了。那一夜,雅各就与她同寝。
17 神应允[yīngyǔn]승낙하다了利亚,她就怀孕,给雅各生了第五个儿子。
18 利亚说,神给了我价值[jiàzhí]가치,因为我把使女给了我丈夫。于是给他起名叫以萨迦 [ Yǐsàjiā ](就是价值的意思)。
19 利亚又怀孕,给雅各生了第六个儿子。
20 利亚说,神赐我厚赏[hòushǎng]。我丈夫必与我同住,因我给他生了六个儿子。于是给他起名西布伦 [ Xībùlún ](就是同住的意思)。
21 后来又生了一个女儿,给她起名叫底拿 Dǐná ]。
22 神顾念[gùniàn]생각하다拉结,应允[yīngyǔn]승낙하다了她,使她能生育。
23 拉结怀孕生子,说,神除去[chúqù]제거하다了我的羞耻[xiūchǐ]치욕。
24 就给他起名叫约瑟 [ yuēsè (就是增添zēngtiān]늘리다的意思),意思说,愿耶和华再增添我一个儿子。
25 拉结生约瑟之后,雅各对拉班 [ lābān 说,请打发我走,叫我回到我本乡本土b↓nxiāng b↓ntǔ去。
26 请你把我服事你所得的妻子和儿女给我,让我走。我怎样服事[fúshì]你,你都知道。
27 拉班对他说,我若在你眼前蒙恩,请你仍여전히与我同住,因为我已算定[suàndìng]계산을끝내다,耶和华赐福与我是为你的缘故。
28 又说,请你定你的工价[gōngjià],我就给你。
29 雅各对他说,我怎样服事你,你的牲畜[shēngchù]가축在我手里怎样,是你知道的。
30 我未 [wèi]来之先,你所有的很少,现今却发大众多,耶和华随[suí]我的脚步[jiǎobù]赐福与你。如今,我什么时候才为自己兴家立业xīng jiā lì yè]呢。
31 拉班说,我当给你什么呢。雅各说,什么你也不必给我,只有一件事,你若应承[yìngchéng]승낙하다,我便仍旧[réngjiù]예전대로하다牧放[mùfàng你的羊群。
32 今天我要走遍[zǒu//biàn]두루다니다你的羊群,把绵羊[miányáng]中凡有点 [diǎn]的,有斑[bān얼룩的,和黑色的,并山羊中凡有斑bān]的,有点的,都挑[tiǎo]선택하다出来。将来这一等的就算我的工价 [gōngjià]。
33 以后你来查看[chákàn]조사하다我的工价,凡在我手里的山羊不是有点有斑的,绵羊不是黑色的,那就算是我偷 [tōu]훔치다的。这样便可证[zhèng]증명하다出我的公义来。
34 拉班说,好阿ⅵ我情愿qíngyuàn진심으로원하다照着你的话行。
35 当日,拉班把有纹 [wén무늬的,有斑的公山羊,有点的,有斑的,有杂[zá]섞다白纹 [wén]무늬的母山羊,并黑色的绵羊,都挑tiǎo]선택하다出来,交在他儿子们的手下,
36 又使自己和雅各相离 三天的路程[lùchéng]。雅各就牧养 [mùyǎng拉班其[qí]馀[yú]的羊。
37 雅各拿杨树[yángshù]사시나무,杏树xìngshù]살구나무,枫树fēngshù단풍나무的嫩[nèn]부드럽다枝zhī],将皮[pí]가죽剥[bāo]벗기다成白 [bái]纹[wén]무늬,使枝子[zhī‧z나뭇가지露出 [lòu‧chu白的来,
38 将剥 [bāo벗기다了皮的枝子,对着羊群,插[chā]끼우다在饮 [yǐn마시다羊的水沟[shuǐgōu]배수구里和水槽[shuǐcáo]물통里,羊来喝的时候,牝[pìn]암컷牡 [mǔ]수컷配合 [pèihé]협력하다。
39 羊对着枝子配合,就生下有纹 [wén]무늬的,有点的,有斑 [bān얼룩的来。
40 羊羔分出来,使拉班的羊与这有纹[wén]和黑色的羊相对,把自己的羊另[lìng]따로放一处,不叫他和拉班的羊混杂 [hùnzá]섞다。
41 到羊群肥壮[féizhuàng]살찌고힘이세다配合 [pèihé]的时候,雅各就把枝子插[chā]끼우다在水沟[shuǐgōu배수구里,使羊对着枝子配合。
42 只是到羊瘦弱[shòuruò]야위고연약하다配合的时候就不插枝子。这样,瘦弱的就归拉班,肥壮féizhuàng]的就归雅各。
43 于是雅各极其[jíqí]매우发大,得了许多的羊群,仆 婢 [púbì남자종과여자종,骆驼[luò‧tuo],和驴 [lǘ]나귀。