创世记 8 [简体]
1 神记念열려하다挪亚和挪亚方舟[fāngzhōu]里的一切走兽[zǒushòu牲畜shēngchù 。神叫风吹 chuī 地,水势 [shuǐshì]渐落[jiànluò]점점떨어지다。
2 渊源[yuānyuán]和天上的窗户[chuāng‧hu都闭塞[bìsè]막히다了,天上的大雨也止住[zhǐzhù]멈추다了。
3 水从地上渐[jiàn]退[tuì] 。过了一百五十天,水就渐消[xiāo]사라지다。
4 七月十七日,方舟停 [tíng] 在亚拉腊 yàlālà ]山上。
5 水又渐消[xiāo],到十月初 [chū]一日,山顶[shāndǐng]都现出来了。
6 过了四十天,挪亚开了方舟的窗户[chuāng‧hu],
7 放出 [fàngchū]一只乌鸦[wūyā까마귀去。那乌鸦飞来飞去,直到地上的水都乾了。
8 他又放出一只鸽子[gē‧zi] 비둘기去,要看看水从地上退[tuì]了没有。
9 但遍地上都是水,鸽子找不着落脚[luò//jiǎo]之地,就回到方舟挪亚那里,挪亚伸手[shēn//shǒu]손을내밀다把鸽子接进 [jiējìn]方舟来。
10 他又等了七天,再把鸽子从方舟放出去。
11 到了晚上[wǎn‧shang],鸽子回到他那里,嘴[zuǐ]부리里叼 [diāo]입에물다着一个新拧[nǐng]下来的橄榄[gǎnlǎn]올리브叶子yè‧zi],挪亚就知道地上的水退 [tuì]了。
12 他又等了七天,放出鸽子去,鸽子就不再回来了。
13 到挪亚六百零一岁,正月初 [chū]一日,地上的水都乾了。挪亚撤去 [chè제거하다方舟的盖gài]덮개观看,便见地面上乾了。
14 到了二月二十七日,地就都乾了。
15 神对挪亚说,
16 你和你的妻子,儿子,儿妇都可以出方舟。
17 在你那里凡有血肉的活物,就是飞鸟,牲畜,和一切爬在地上的昆虫 ,都要带出来,叫它在地上多多滋生[zīshēng]번식하다,大大兴旺 [xīngwàng]흥왕하다。
18 于是挪亚和他的妻子,儿子,儿妇,都出来了。
19 一切走兽,昆虫 ,飞鸟,和地上所有的动物,各从其类,也都出了方舟。
20 挪亚为耶和华筑[zhù]건설하다了一座zuò]坛tán] ,拿各类洁净的牲畜,飞鸟献xiàn]바치다在坛上为燔[fán]불사르다祭jì] 。
21 耶和华闻[wén]듣다那馨香[xīnxiāng]그윽한향기之气,就心里说,我不再因人的缘故咒诅[zhòuzǔ地(人从小时心里怀[huái]생각하다着恶念),也不再按着我才行的,灭 [miè]各种 [zhǒng的活物了。
22 地还存留[cúnliú]的时候,稼穑[jiàsè]파종과 수확,寒暑hánshǔ추위와 더위,冬夏[dōng xià,昼夜[zhòuyè]就永不停息 [tíngxī]멈추다了。